

D1545

@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། སིདྷི་བཛྲ་ཡོ་ག་ནི་སཱ་དྷ་རྒོ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། གྲུབ་པའི་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ། །སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེའི་བདག་ཉིད་ཅན། །གཟི་བྱིན་བསྐལ་པའི་མེ་ལྟར་འབར། །ཁམས གསུམ་རང་བཞིན་བདག་ཕྱག་འཚལ།།རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་ཡི་ནི། །སྒྲུབ་ཐབས་མཆོག་ནི་མདོར་བསྡུས་པ། །རྗེས་གནང་གཅིག་གི་སྤྱོད་ཡུལ་ཏེ། །བླ་མ་བརྒྱུད་པའི་མན་ངག་བཤད། །དང་པོར་རེ་ཞིག་སྔགས་པས་བླ་མ་དང་། སངས་རྒྱས་དག་ལ་མི་ཕྱེད་པའི་གུས་པའི་ཡིད་ཅན། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ སེམས་བརྟན་པོར་བཟུང་བ།དབང་བསྐུར་བ་ཡང་དག་པར་ཐོབ་པ་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བར་ལྷག་པར་མོས་པ་བྱས་ཏེ། རང་དང་གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་མངོན་དུ་བྱ་བའི་ཕྱིར། དུར་ཁྲོད་ལ་སོགས་པ་དབེན་པའི་ས་ཕྱོགས་སུ་ཤིན་ཏུ་འཇམ་པའི་སྟན་ལ་རྣལ་ འབྱོར་གྱི་རོལ་པས་གནས་སུ་ཨུ་རྒྱན་གྱི་ཡུལ་དུ་ཁ་བལྟས་ཏེ་འདུག་ནས།དེའི་རྗེས་ལ་ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་དག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ལྷ་རྫས་ཀྱི་བཏུང་བ་སྦྲང་ངམ་བུ་རམ་བདུད་རྩི་སྦྱར་བ་ལས་བྱུང་བ་སྟེ། རྣམ་པ་གསུམ་པོ་ཇི་ལྟར་རྙེད་པ་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་བཅས་པ་མཆོད་ཡོན་གྱི་སྣོད་དུ་བཞག་སྟེ། ཡི་གེ་གསུམ་མངོན་པར་བཟླས་ནས། བཏུང་བ་དེ་ལག་པ་གཡོན་པ་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཡན་ལག་དང་ཉེ་བའི་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ལ་སྔགས་ཀྱིས་ཁྲུས་བྱའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་མཆོད་པའི་རྫས་རྣམས་ཀྱང་བསང་བར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ། ཨོཾ་བཾ། ཧཾ་ཡོ། །ཧེཾ་མོཾ། །ཧྲིཾ་ཧྲིཾ། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ། ཞེས་བྱ་བའི སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་འདི་རྣམས་ཀྱིས།ལག་པ་གཡོན་པའི་སོར་མོ་རྣམས་ཡང་དག་པར་སྤངས་ཏེ། དག་པ་བརྗོད་པར་བྱའོ།

这是一份藏文佛教仪轨文献的中文翻译，我将为您完整翻译：
印度语：成就金刚瑜伽母修法仪轨
藏语：修持金刚瑜伽母成就法
顶礼圣金刚萨埵！
顶礼具德金刚瑜伽母！
空性大悲之本性，
威光如同劫火燃，
三界自性我顶礼。
今当略说最胜法，
金刚瑜伽母修法，
此乃一种灌顶境，
上师传承教授说。
首先，修行者应当对上师和诸佛具有不动摇的恭敬心，坚固持守菩提心，如实获得灌顶，对一切法本性光明生起殊胜信解。为了成就自他圆满利益，应当在尸林等寂静处，于极其柔软的座垫上以瑜伽威仪安住，面向乌金刹土而坐。
之后，为了清净身语意，应以天界饮品——蜂蜜或糖浆所配制的甘露，取三种随得之物并配以五甘露，置于供水器中。诵念三字咒后，从左手开始，以咒语净浴一切肢节与支分。同时也应当净化供养物品。
随后，应当摊开左手手指，清净诵念此咒语：
"嗡班 杭优 亨蒙 吽吽 吽吽 啪德啪德"
这里的种子字和咒语我已经按原文保留。整个译文尽可能保持了原文的结构和韵律，特别是在偈颂部分。

 །ོཾ་སྭ་བྷ་བ་ཤུདྡྷཿསརྦྦ་དྷརྨྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨྨཱ་བཛྲ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་ཡོ་ག་ཤུདྡྷཿསརྦྦ་དྷརྨྨ་ཡོ་ག་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ། དེ་ནས་རང་གི་ལུས་ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར དག་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་བསམས་ནས་སྐད་ཅིག་གིས་ལྟེ་བའི་དཀྱིལ་དུ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ཕྱག་གཉིས་མ་གྲི་གུག་དང་ཀ་པཱ་ལ་དང་།ཁ་ཊྭཱཾ་ག་བསྣམས་པ། དབུ་སྐྲ་གྲོལ་བ། གཅེར་བུ་སྤྱན་གསུམ་མ་སྟེ། ན་ཚོད་གསར་པས་མཛེས་པ་ལ། །ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་ཡིས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །སངས་རྒྱས་ལྔ་ ཡི་ཅོད་པན་ཆེ།།སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱེད་པའི་གར་གྱིས་ནི། །ཟླ་ཉི་མེ་ཡི་དབུས་ན་བཞུགས། །ཛ་བ་སིནྡྷུ་ར་ཡི་མདོག་།འདི་འདྲའི་གཟུགས་འཆང་ལྷ་མོ་ནི། །རྣལ་འབྱོར་རིགས་པས་རྟག་ཏུ་བསྒོམ། །དེ་ཡི་གཡས་ནི་ཕག་གདོང་སྟེ། །དེ་བཞིན་གཡོན་པའི་ཁྲོ་མོའི་ཞལ། ཀུན་རྫོབ་དང་ནི་དོན་དམ་གཉིས། །ཞལ་ནི་གཉིས་སུ་རབ་ཏུ་བརྗོད། །བླ་མའི་མན་ངག་ལམ་གྱིས་ནི། །རིམ་པ་རྒྱས་པར་ཤེས་པར་བྱ། །དེ་ཡི་པདྨའི་ནང་གནས་པའི། །འཁོར་ལོ་དོན་ཀུན་གྲུབ་གསོལ་བ། །ཡོན་ཏན་གསུམ་བརྒྱན་མཚན་མ་ནི། །འོད་ཆེན་ཁ་དོག་ཤིན་ཏུ་འབར། སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་ལེགས་པར་གང་། །རྫ་མཁན་འཁོར་ལོ་བཞིན་དུ་འཁོར། །སྲིན་པོའི་ཞལ་ནི་ལེགས་བསྡམས་ནས། །མེ་ནི་ཀུན་ནས་སྦར་བར་བྱ། །གཡུང་དྲུང་འཁྱིལ་པ་འཁོར་བ་ཡི། །དཀྱིལ་འཁོར་ཕག་གདོང་ཉེ་བར་བལྟ། །ཕྱག་རྒྱ་གཉིས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་ཡང སྒྲུབ་པར་བྱེད།།སྐད་ཅིག་རྣམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་དག་།རྣལ་འབྱོར་འགྲུབ་འགྱུར་གཞན་དུ་མིན། །དེ་ནས་གཞན་ཡང་བཤད་བྱ་བ། །གསང་སྔགས་བཏུ་བའི་ཆོ་ག་མཆོག་།དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་གསུམ་ཉམས་དགའ་བར། །རྡོ་རྗེ་ཨ་རལླི་ལས་བྱུང་། །ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་ཞེས་ བཤད་ཅིང་།།བཙུན་མོའི་བྷ་ག་ཞེས་ཀྱང་ངོ་། །ཱ་ལི་ཀཱ་ལི་དབྱེ་བས་དེར། །སྡེ་ཚན་བརྒྱད་ནི་རིམ་པས་བྲི། །གཟུགས་མེ་མདའ་དང་ཐུབ་པ་དང་། །བུག་པ་དྲག་པོ་འདོད་པ་ཡི། །རིམ་པས་མན་ངག་ཇི་བཞིན་དུ། །རེ་མིག་རྣམས་སུ་དགོད་པར་བྱ། །དང་པོར་ཨ་ཡིག་ནས་བརྩམས་ཏེ། །ཡི་གེ་ ཧ་ཡི་མཐར་ཐུག་པར།།གཡས་སྐོར་གྱིས་ནི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །སྡོམ་པ་རྒྱ་མཚོར་གསུངས་པ་བཞིན། །ཐ་སྟེང་སུམ་འགྱུར་བྱས་ནས་ནི། །སྒྲ་དང་ཐིག་ལེས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །བྷ་མ་ཐུག་སྟེང་དང་ཚ་སྟེང་ཡིག་།སྤྱི་བོར་ཏ་ལོག་སྟེང་མས་བརྒྱན། །ཙ་སའི་དབུས་ནས་བླངས་ནས་སུ། །དེ་བཞིན་ཌ་ ཡི་འོག་མས་བརྒྱན།།ཤ་ལོག་སྟེང་མ་ཤ་སྟེང་བསྐྱོན། །

我来帮您翻译这段藏文文本。首先是几个咒语的完整形式：
ཨོཾ་སྭ་བྷ་བ་ཤུདྡྷཿསརྦྦ་དྷརྨྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ།
(藏文：ཨོཾ་སྭ་བྷ་བ་ཤུདྡྷཿསརྦྦ་དྷརྨྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ།)
(梵文天城体：ॐ स्वभाव शुद्धः सर्वधर्माः स्वभाव शुद्धोऽहम्)
(梵文罗马拟音：oṃ svabhāva śuddhāḥ sarvadharmāḥ svabhāva śuddho'ham)
(汉译：嗡 自性清净 一切诸法 自性清净我)
ཨོཾ་བཛྲ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨྨཱ་བཛྲ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ།
(藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨྨཱ་བཛྲ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ།)
(梵文天城体：ॐ वज्र शुद्धः सर्वधर्मा वज्र शुद्धोऽहम्)
(梵文罗马拟音：oṃ vajra śuddhāḥ sarvadharmā vajra śuddho'ham)
(汉译：嗡 金刚清净 一切诸法 金刚清净我)
ཨོཾ་ཡོ་ག་ཤུདྡྷཿསརྦྦ་དྷརྨྨ་ཡོ་ག་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ།
(藏文：ཨོཾ་ཡོ་ག་ཤུདྡྷཿསརྦྦ་དྷརྨྨ་ཡོ་ག་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ།)
(梵文天城体：ॐ योग शुद्धः सर्वधर्म योग शुद्धोऽहम्)
(梵文罗马拟音：oṃ yoga śuddhāḥ sarvadharmā yoga śuddho'ham)
(汉译：嗡 瑜伽清净 一切诸法 瑜伽清净我)
正文翻译：
然后观想自身为三界清净的宫殿，刹那间于脐轮中观想金刚亥母，双手持弯刀与嘎巴拉（头骨碗）及独股杵，头发散开，赤身三眼，以青春妙龄庄严，以五种印相庄严，戴五佛宝冠，以半跏趺坐姿，安住于日月火轮中央，身色如朱砂红花，瑜伽士应当常时观修如是形象的本尊天母。其右面为猪头，左面为忿怒相。世俗谛与胜义谛，即称为二面。依上师教授之道，当详知修持次第。其莲花中安住的，是成就一切事业之轮，具三种功德庄严相，放射极为明亮的光芒，咒字圆满充满其中，如陶轮般旋转。封闭罗刹口已，当普遍燃起火焰。旋转的卍字轮，观想猪面之坛城。以二手印相结合，能成就三界。刹那修持瑜伽，能成就瑜伽，他法不能。
其次更当阐释，密咒集聚最胜仪轨。悦意的三角坛城，从金刚阿拉里所生。称为法源，亦称佛母之佷伽。以阿字迦字分类，当依次书写八组。形、火、箭、能、孔、猛、欲等，依教授次第，安置于各格中。从初字阿字开始，直至字母哈字为终，以右旋方式结合，如三昧耶海中所说。上方三倍后，以声音和点点庄严。巴马顶上及札顶上字，头顶以倒塔上饰庄严。从札萨中央取出，同样以下嘎倒沙字及上沙字装饰。

།ཤ་ལོག་སྟེང་མ་ཤ་སྟེང་བསྐྱོན། །དེ་བཞིན་ཡང་དག་སྦྱར་བར་བྱ། །ལི་ཐུང་འོག་གི་ཡི་གེ་ལ། །ཉ་ཡི་འོག་མས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །བ་སྟེང་ཏ་ལོག་འོག་མས་སྦྱར། །ཕ་སྟེང་ཐ་ལོག་གིས་ནི་དབྱེ། །ཧ་དང་ནི་ལོག་དབུས་ཡིག་ལ། །ན་ལོག་སྟེང་ན་གནས་པས་བརྒྱན། ། ཤ་ཡི་འོག་ན་གནས་པས་གཟུང་། །བྷ་མཐུག་འོག་མན་ལོག་གི་།འོག་མ་ཡིས་ནི་གདན་དུ་བྱ། །ཧ་སྟེང་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཉིད། །ར་སྟེང་ར་ཡི་སྟེང་མས་སྦྱར། །ཏ་ལོག་སྟེང་ན་གནས་པ་ཡི། །སྤྱི་བོར་སྦྱར་བ་ཡོངས་སུ་གྲགས། །ཕ་སྟེང་ཐ་ལོག་འོག་མ་ཡིས། །རྣམ་པར་སྦྱར་བར་བརྗོད པར་བྱ།།ཉ་ཡི་སྟེང་དུ་ན་ལོག་སྟེ། །སྦྱར་བ་མན་ངག་གིས་ཤེས་བྱ། །ཙ་སའི་དབུས་ནས་བླངས་ནས་ནི། །བྷམ་ཐུག་འོག་མ་ན་ལོག་གི་།འོག་མ་ཡིས་ནི་གདན་དུ་བྱ། །དེ་བཞིན་ཙ་ཡི་སྟེང་ནས་བླངས། །ཏ་ཡི་སྟེང་ན་གནས་པས་བརྒྱན། །ཐ་སྟེང་ན་ལོག་འོག་ལ་བརྒྱན། །དེ་བཞིན་ ཕ་ཡི་འོག་གནས་ཡིག་།དྷ་བའི་དབུས་གནས་ཡི་གེ་ལ། །ཐ་ལོག་འོག་མས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །ཉ་ལའི་དབུས་གནས་ཡི་གེ་ལ། །ན་ལོག་སྟེང་མས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །ས་ཡའི་དབུས་གནས་ཡི་གེ་ལ། །རཱྀ་རིང་འོག་མས་དབྱེ་བར་བྱ། །ཐིག་ལེ་ནཱ་དར་ཡང་དག་ལྡན། །དེ་ཡང་སུམ འགྱུར་བྱ་བ་ཉིད།།ན་ཡི་འོག་ནས་ཏ་ལོག་དབྱེ། །དེར་ཡང་སུམ་འགྱུར་བྱ་བའོ།

我来为您翻译这段藏文。这是一段完整的咒语和种子字的排列方法说明：
上沙字和上沙字相配。如是当正确结合。短里字下的字母，以下牙字来庄严。巴上字与下倒塔字相配。帕上字以下倒塔字分开。哈字与倒尼字中央字，以上倒纳字庄严。以下沙字持持。巴厚下倒纳字之下字作为座垫。哈上所住字，以上热字和上热字相配。上倒塔字所住之顶上相配广为人知。帕上字以下倒塔字，应说为完全相配。牙上以倒纳字相配，应依口诀了知。
从札萨中央取出，以巴玛厚下倒纳字之下字作为座垫。如是从上札字取出，以上塔字所住庄严。塔上以下倒纳字庄严。如是下帕字所住字，于中央驮巴字，以下倒塔字庄严。于中央牙拉字，以上倒纳字庄严。于中央萨雅字，以下长里字分开。具足圆点和曲纹，彼亦应作三倍。从下纳字分开倒塔字，于彼亦当作三倍。
这是一段关于密续修持中种子字（种子咒）排列的专门指导，其中涉及藏文字母的特殊组合和排列方法，包括上下字母的配置、点的位置等细节性的技术内容。这些都是密宗修持中非常专业的仪轨内容。

 །ཤ་ལོག་འོག་གནས་ཤ་ལོག་ཞོན། །ཉ་འོག་གནས་ལས་དབྱེ་བར་བྱ། །མ་ཝའི་དབུས་གནས་ཡང་དག་ལྡན། །ཛྷ་མཐུག་རྒྱབ་ཀྱི་དབྱངས་ཀྱིས་བརྒྱན། །བླ་མའི་མན་ངག་ལམ་གྱིས་ནི། །གསང་སྔགས་བཏུ་ བ་ཤེས་པར་བྱ།།གླེགས་བམ་ལས་ནི་གཟུང་བའི་སྔགས། །ཡང་དག་བླང་བ་བྱས་པ་ཡིས། །བསྐལ་པ་བྱེ་བ་བརྒྱར་ཡང་ནི། །དངོས་གྲུབ་རྣམས་སུ་མི་འགྱུར་ཉིད། །དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་པར་བྱ། །མཆོད་པའི་རྡོ་རྗེ་ཀུན་འབྱུང་བ། །ཚེས་བཅུའི་དུས་སུ་བབ་པ་ན། །མཆོད་པ་ལྔ་དང་ཡང་ དག་ལྡན།།བཟའ་བཅའ་དེ་བཞིན་བཏུང་བ་དང་། །ཕྱི་དང་གསང་བར་ཡང་དག་ལྡན། །དྲི་མེད་སྣོད་ནི་ཡང་དག་པར། །གུར་གུམ་སོགས་ཀྱིས་བྱུགས་ནས་སུ། །བཟང་པོ་བཏུང་བ་ཡང་དག་ལྡན། །སིནྡྷུར་ཕྱེ་མ་བཙགས་པ་ལ། །གསེར་སྨྱུག་གི་ནི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །མཁས་པས་ཨེ་ཝཾ་རྣམ་ པར་བྲི།།དབུས་སུ་གསང་སྔགས་རྒྱལ་པོ་འདི། །བསྟན་བཅོས་ཀྱིས་ནི་དབྱེ་བས་བྲི། །གཡུང་དྲུང་དགེ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི། །འཁོར་ལོ་ཡི་ནི་ལོགས་སུ་དགོད། །མེ་ཏོག་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ། །ཆུ་དང་དེ་བཞིན་ཐང་ལས་སྐྱེས། །སྒྲོན་མ་ཙཱ་རུ་དམ་ཚིག་ཅེས། །དེ་བཞིན་གཞོན་ནུ་མ་དག་མཆོད། །མཆོད་ པའི་ལས་ནི་ཁྱད་པར་དུ།།གདོན་མི་ཟ་བར་བྱ་བ་སྟེ། །སྐྲ་གྲོལ་གཅེར་བུར་བྱས་པ་ཡིས། །སྔར་བཤད་ཕྱོགས་སུ་ཁ་བལྟས་ནས། །མཉམ་པར་གཞག་པས་མཆོད་པ་ཡིས། །དུས་སུ་ཤིན་ཏུ་གསང་སྟེ་བྱ། །མ་གསང་བགེགས་ནི་འབྱུང་བར་འགྱུར། །དེ་བཞིན་དུ་ཡང་དངོས་ གྲུབ་ཉམས།།ནད་ཀྱི་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ། །དམ་ཚིག་ཉམས་ལས་བྱུང་བར་འགྱུར། །སྲོག་ནི་ཡོངས་སུ་གཏོང་བའམ། །འཆི་བ་དང་ནི་ཕྲད་ཀྱང་སླ། །གལ་ཏེ་དངོས་གྲུབ་མཆོད་འདོད་ན། །དམ་ཚིག་རྟག་ཏུ་བསྲུང་བར་བྱ། །འགྲོ་ཀུན་གཡོན་ལས་འབྱུང་བ་སྟེ། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་ བརྟན་དང་གཡོ།།རྟག་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་གཡོན་པས་སྤྱད། །རྐང་པ་གཡོན་པ་སྔོན་དུ་དོར། །མཆོད་པ་ལག་པ་གཡོན་གྱིས་བྱ། །གཡོན་གྱིས་བསྟབས་ཤིང་བཟའ་བར་བྱ། །རིགས་ལྔ་ཀུན་དུ་སྤྱོད་པས་ན། །རིགས་གཅིག་ཏུ་ནི་བརྟག་པར་བྱ། །བཟའ་དང་བཟའ་མིན་དེ་བཞིན་བཏུང་། །གཙང་སྨེ་ ངོ་ཚ་སྤང་བར་བྱ།།ཀུན་རྟོག་ཀུན་ལས་ངེས་གྲོལ་བས། །གཉིས་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་སྤངས། །རྣལ་འབྱོར་དྲ་བའི་སྡོམ་པ་ཡིས། །རྣལ་འབྱོར་སེང་གེ་བཞིན་དུ་སྤྱོད། །གསང་སྔགས་རྣལ་འབྱོར་མ་ཡི་དངོས། །རྣལ་འབྱོར་མ་ཡང་གསང་སྔགས་དངོས། །གལ་ཏེ་གོ་འཕང་མཆོག་འདོད་ ན།།དེ་དག་ཐ་དད་མི་བྱ་སྟེ། །བསམ་པ་གང་དང་གང་གིས་ནི། །

我来为您翻译这段完整的藏文。这是一段关于密续修持的仪轨内容：
下倒沙字安住于下倒沙字上。从下牙字处当分开。正具马瓦中央住。以札厚背后的元音庄严。通过上师口诀之道，当知密咒的采集。从经函中所持咒语，以正确取用所作，即使历经百千劫，也不能成就悉地。
其后当善说：供养金刚普生起，当至十日之时，具足五种供养。饮食如是饮品，外与内密皆具足。清净容器正当以，藏红花等涂抹已，善妙饮品具足。辛度勒粉筛过后，以金笔相应，智者书写额汪。中央此密咒王，以论典分别书写。吉祥善德手印，于轮之一边安置。种种妙花，水生及陆生。灯明察如誓言，如是供养少女众。
殊胜供养事业，必定当作：散发裸身已，面向前说方向，以等持供养，当于时中极密行。不密则生障碍，如是悉地亦损减。种种病患，从破誓言而生。或舍命，或易遇死亡。若欲成就悉地，当常护持誓言。
一切众生从左生，三界坚固与动摇。瑜伽者常以左修，先伸左足，以左手供养，以左进食。以遍行五部，当观为一部。食与非食如是饮，当舍净秽羞耻。从一切分别中解脱，断除一切二相。以瑜伽网戒，如狮子般行持瑜伽。密咒瑜伽母之体，瑜伽母亦密咒体。若欲最胜果位，彼等不应分别。以任何意乐。
这段经文主要阐述了密续修持中的仪轨细节，包括供养方法、戒律要求和修持要诀等内容。其中特别强调了左道修持的重要性，以及保持

དེ་དག་ཐ་དད་མི་བྱ་སྟེ། །བསམ་པ་གང་དང་གང་གིས་ནི། །མི་རྣམས་ཡིད་ནི་ཡང་དག་སྦྱོར། །དེ་དང་དེ་ཡི་ངོ་བོར་འགྱུར། །སྣ་ཚོགས་ནོར་བུ་ཇི་བཞིན་ནོ། །སེམས་ནི་རྗེས་མཐུན་རྣལ་འབྱོར་གྱིས། །གང་ཞིག་གོམས་པར་བྱེད་པ་ནི། །བསོད་ནམས་ཆུང་བའི་མི་ཡིས་ཀྱང་། །འགྲུབ་ འགྱུར་འདི་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད།།བླ་མ་སངས་རྒྱས་བླ་མ་ཆོས། །བླ་མ་དེ་བཞིན་དགེ་འདུན་ཏེ། །བླ་མ་དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ཅན། །འདིར་ནི་བླ་ཡི་རྒྱུ་ཡིན་ནོ། །སངས་རྒྱས་གོ་འཕང་འདོད་པ་ཡིས། །དེ་ཕྱིར་བླ་མ་མཉེས་པར་བྱ། །དགོས་པ་བླ་ན་མེད་པ་ཉིད། །དཔལ་ལྡན་ཨུ་རྒྱན་གནས་ཀྱིའོ། ། དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མའི་གསང་བ་སྙན་ནས་སྙན་ཞལ་ནས་ཞལ་དུ་བརྒྱུད་པའི་རྗེས་སུ་གནང་བའི་གཞུང་ལུགས། །སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་དཔལ་ཨུ་རྒྱན་གྱི་མི་དབང་ཨིནྡྲ་བྷཱུ་ཏིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་དཔལ་ན་ལེནྡྲ་པ་དང་། །ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་པྲཛྙ་ཀཱི་རྟིས ་བསྒྱུར་བའོ།

我来为您完整翻译这段藏文：
彼等不应分别，以任何意乐，人们之心正相应，即成为彼彼本性，如同如意宝珠然。以心随顺瑜伽，若有人习修，即使福德微少者，亦必定成就无疑。
上师即佛上师法，上师即是僧伽众，上师即具德金刚持，于此乃为上之因。欲求佛果位者，故应令上师欢喜。无上之所需，乃吉祥邬金境。
《吉祥金刚瑜伽母密续耳传口授相传之开许教法》，由大阿阇黎具德邬金人主因陀罗菩提所造圆满。
由印度堪布吉祥那烂陀寺僧和译师比丘般若称译。
注：其中"因陀罗菩提"(Indrabhūti)的对应形式为：
藏文：ཨིནྡྲ་བྷཱུ་ཏི
梵文天城体：इन्द्रभूति
梵文罗马拼音：Indrabhūti
汉语意思：帝自在
"般若称"(Prajñākīrti)的对应形式为：
藏文：པྲཛྙ་ཀཱི་རྟི
梵文天城体：प्रज्ञाकीर्ति
梵文罗马拼音：Prajñākīrti
汉语意思：智称/慧称


